 “TO3000 is one of the best programs for translators.”
Becky Blackley, Russian to English Translator
United States
  “I've been using translation 3000 software for a couple of years and I simply LOVE it!”
Amanda B. Calleri
ABCWellservices,
Italy
 “"I am making great progresses with Translation Office 3000 and I really don't know how I have succeeded without it till now! Also I would like to mention that support service provided is amazingly helpful, unbelievably fast and friendly efficient."”
Ana Cabral, Freelance Translator
Portugal
 “Congratulations on a very useful product!”
Carmen L. Saenz, Freelance expert
United States
  “I love using T3000 - it's saved me lots of time and improved my productivity by leaps and bounds!”
Damian Brandt, B.A., Diplom-Ubersetzer German > English Translations
TipTopText.com Translation Services,
Germany
  “I switched to Translation Office 3000 last week for my language services invoicing and project tracking needs. I was impressed by its ease of use. It seems you have your ear close to the real world of language services.
Congratulations on a well-designed product!”
Dan Frett
Werk Woord bvba Translations (Dutch into English),
Belgium
 “This is an extremely useful tool for translators. Congratulations!!!”
Evdoxia Renta Freelance Expert
Greece
 “This tool is exactly what I was looking for.”
Francesco Pugliano
Italy
  “This is the best tool for a translator/interpreter to have. It's tailored specifically to our industry and integrates the accounting function and project management into a seamless program. I love it!”
Garry Guan, Chairman of the Board 2002-2003, Atlanta Association of Interpreters and Translators (AAIT), President
A-A Language Services (AALS),
United States
 “Prompted by your announcement on some translation forum,
I tried out and immediately fell in love with your TO3000. That is just what I needed, exactly...”
Ivana Bjelac, Croatian Translations
Croatia
  “I can't tell you how much this program has made my life so much easier. I promote it whenever possible. ”
Jim Caulfield
Caulfield Translations,
Netherlands
 “Great customer service!”
Josh Dillon, Freelance expert
Netherlands
 “I don't know how I could do without it, a very very helpful tool indeed!”
Lara Trombetta, Freelance translator and interpreter
Italy
 “This is a wonderful program and I have become a real fan of AIT
products!!”
M. Oughcha - Translator
Belgium
 “I am already using Translation Office 3000 as my standard billing program.”
Marco Vrieling, Freelance expert
Netherlands
  “Translation Office 3000 was a love at first sight. This tool has a very efficient and stable system for entering the translation projects and jobs. ”
Mariya Nenova, freelance translator
Mariya Nenova,
Bulgaria
 “Your software is wonderful and I have come to depend on it as much as Word and Explorer, the apps I use most frequently for my translation projects themselves.”
Mary C. Maloof, Freelance translator
United States
  “Translation Office 3000 is a good choice for freelancers who have to juggle several projects at once or small translation companies in a similar position.”
Michael Benis, ITI bulletin
Institute of Translation and Interpreting,
United Kingdom
 “Great work, I love your program!”
Nancy Lynn Bogar, Freelance expert
Canada
 “Excellent support and service sustaining an excellent product.”
Nico van de Water (MITIA, TILP), Member of OASIS-O
Netherlands
 “I'd like to thank you for this excellent software that the freelance community has been waiting for a long long time!”
Paolo Castellino, Freelance translator
Italy
 “I was only a fanatic user of TO3000... now I am also fascinated from your excellent service.”
Pawlos Chelidonis, Freelance translator, www.chelidonis.gr
Greece
  “Just thought I would say how good the latest build is. I like the idea of right-clicking a table and selecting the fields I want.”
Peter Thomson
Thomson,
Netherlands
 “TO3000 is great! A great remedy for desktop clutter artists...”
Philipp Doermer, Freelance expert
Germany
 “This program is great. It makes life a lot easier for a freelancer like me; using it I don't have to waste my time chasing invoices or looking for details.”
Rahi S. Moosavi, Freelance Translator
Iran, Islamic Republic of
 “I successfully installed Version 9. It's simply great. Thanks also for implementing a suggestion of mine. Keep doing your great job.”
Riccardo Olivi
Italy
  “I purchased the package a few weeks ago and it works beautifully. Your swift responses to the freelancer's needs also make its evolution very promising indeed. Thanks very much and keep up the good work!”
Ruben Berrozpe
Spanish Technical Translations,
Spain
 “... Translation Office 3000 is the best office assistant for a hard working translator. Smart software.”
Ryszard P. Jasinski Freelance Translator
Poland
  “I am very satisfied with TO3000; it's an excellent program and it really matches the needs of my business; also customer service team is always precise and accurate with timing and instructions; I have recommended colleagues to use it in the past and I will definitely continue to do so.”
Sabrina G. Levi
Java Translations,
United States
 “It is absolutely fantastic to have such a good customer service for a software product. And by the way, the more I use it, the more I become a fan of TO3000, it's a very useful tool in our business. I wouldn't be able to miss it anymore!”
Silvy Codde, Freelance Translator
Belgium
 “I find it a very nice and useful program. I am sure a lot of translators will be pleased to have it on their PC.”
Stefan Samu Freelance expert
Romania
 “Excellent. Just what I needed!”
Tony Pratschke, Freelance Translator
Ireland
  “I have been using TO3000 for a few months now and I am very pleased with the program. It is very user friendly and in my opinion everything a translation professional could wish for. ”
Tosca Weijers
Hip Productions,
Netherlands
  “With the new upgrade the program has improved even more. I have already come across a few new options which I really like. So I really hope you will all keep up the good work.”
Tosca Weijers
Hip Productions,
Netherlands
 “I have been using your product for few months now.I must say that income accounting/project management side is excellent for my one-man-translation-business”
Vahur Lokk, Freelance Translator
Estonia
 “I acquired TO3000 a couple of years ago and it has been taking care of all my customer relationship needs ever since.”
Vladimir Pochinov, Freelance Translator
Cyprus
 “こんなツールを待っていた!
見積、ジョブ、請求書、統計などが1つのワークフローに統合されているため、忙し
い仕事に追われて「しまった、あれをやり忘れた!」ということがありません。翻訳
家の方はどなたでも、1度試す価値あり!です。
今年一番のお奨めツール。
[I have been waiting for this tool for such a long time!
Since Estimate, Jobs, Invoices, Analysis are all integrated in one tool, it
will never happen to you saying "Opps! I forgot to do it!" If you are a
translator, it is worth trying at least once.
It is the best finding of the year.]”
Yuka Abe, English-Japanese freelance translator
Italy
 “I knew your program was good, that's why I bought it. But I didn't know it was that good! Thank you very much. That's all freelancer's dreams fulfilled (if he has a steady workflow :-)”
Yuri Smirnov, Freelance expert
Belarus
|